Presentan propuesta para designar traductores y facilitadores bilingües del Poder Judicial

Presentan propuesta para designar traductores y facilitadores bilingües del Poder Judicial
MAS DE JUSTICIA

FGE y Guardia Civil llevan juguetes y alegría a niñas y niños de Michoacán en celebración del Día de las Infancias

Promueve CTP una Fiscalía General más empática en la atención al autismo

Fiscalía General resuelve conflicto mediante acuerdo reparatorio en Chilchota

Carlos Torres Piña impulsa nuevas experiencias de formación para jóvenes

Para proteger derechos de dos niños, magistrada civil de Morelia ordena revisar caso de pensión alimenticia
  
MAY
11
2016
Redacción IM Noticias Morelia, Mich.
Durante la sesión ordinaria del Consejo del Poder Judicial de Michoacán, el magistrado presidente Marco Antonio Flores Negrete presentó ante el pleno la propuesta de designación de traductores bilingües, así como un curso para facilitadores bilingües, para efectos de su revisión y aprobación.

Sobre los traductores, se establece que a fin de brindar la atención adecuada, oportuna, eficiente y la máxima protección de los derechos humanos de las víctimas y presuntos imputados que lo requieran, así como garantizar el pleno acceso a la justicia de los integrantes de los pueblos y comunidades indígenas, se creará el cargo de Traductor Bilingüe en Lenguas Indígenas.

Asimismo, se emitirá convocatoria al Primer Concurso de Oposición que tendrá como finalidad seleccionar los perfiles más idóneos para fungir como traductor en lenguas indígenas ?purépecha, náhuatl, otomí y mazahua- en los procesos que, por su naturaleza, se requiera. Dicho concurso estará conformado por las etapas de inscripción, curricular, de conocimientos teórico-prácticos, y de entrevista.

Por otro lado, Flores Negrete entregó la propuesta del Primer Curso de Formación Inicial para Facilitadores Bilingües del Poder Judicial del Estado del cual se derivará un Concurso, atendiendo a que en el nuevo sistema de justicia penal se contemplan los mecanismos alternativos como vías a fin de resolver controversias entre particulares, lo que contribuye a la restauración del tejido social.

Entre los sustentos, se señala que la Constitución Mexicana garantiza a los pueblos indígenas el acceso pleno a la jurisdicción del Estado, con derecho a ser asistidos por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua y cultura. Además, el Código Nacional de Procedimientos Penales establece que el órgano jurisdiccional garantizará el acceso a traductores e intérpretes que coadyuven en el proceso, por lo que se les nombrará uno, aun cuando hablen español, si así lo solicitan.

Es importante recordar que el Consejo del Poder Judicial de Michoacán es el máximo órgano con autonomía técnica y de gestión de la institución; entre sus funciones se encuentran la administración, vigilancia y disciplina, así como la de adoptar todas las medidas que estime convenientes para la buena marcha de la administración de justicia.


INICIO || CONTACTO
IMARMX .::. by Libre Venta .::. México